FR
EN

LIVRES ANCIENS

 
Consulter les détails de la vente

Lot 379

L'EXEMPLAIRE DE COLBERTVITRUVE. (Marcus VITRUVIUS Pollio, dit). Di Lucio Vitruvio...
L'EXEMPLAIRE DE COLBERTVITRUVE. (Marcus VITRUVIUS Pollio, dit). Di Lucio Vitruvio...
L'EXEMPLAIRE DE COLBERTVITRUVE. (Marcus VITRUVIUS Pollio, dit). Di Lucio Vitruvio...
L'EXEMPLAIRE DE COLBERTVITRUVE. (Marcus VITRUVIUS Pollio, dit). Di Lucio Vitruvio...
L'EXEMPLAIRE DE COLBERTVITRUVE. (Marcus VITRUVIUS Pollio, dit). Di Lucio Vitruvio...
L'EXEMPLAIRE DE COLBERTVITRUVE. (Marcus VITRUVIUS Pollio, dit). Di Lucio Vitruvio...
L'EXEMPLAIRE DE COLBERTVITRUVE. (Marcus VITRUVIUS Pollio, dit). Di Lucio Vitruvio...
L'EXEMPLAIRE DE COLBERTVITRUVE. (Marcus VITRUVIUS Pollio, dit). Di Lucio Vitruvio...
L'EXEMPLAIRE DE COLBERTVITRUVE. (Marcus VITRUVIUS Pollio, dit). Di Lucio Vitruvio...

L'EXEMPLAIRE DE COLBERT
VITRUVE. (Marcus VITRUVIUS Pollio, dit).
Di Lucio Vitruvio Pollione de Architectura libri dece, traducti de latino in vulgare.

Como, Gottard de Ponte. (Achevé d'imprimer le 15 juillet 1521)

Grand in-folio (418 X 282 mm). 4 ff chiffrés en queue, (4 ff non chiffrés), 183 feuillets chiffrés, (1 f.) d'errata. Plein veau raciné du XVIIIème siècle.
(Coiffes et coins frottés ; fente de 7 cm à 1 mors. La pièce de titre manque. Les gardes ont été décollées des contre-plats. Quelques moisissures stabilisées sur le titre n'affectent pas la solidité du papier ; d'autres, plus légères, apparaissent dans la marge de queue des 20 premiers feuillets ; d'autres encore, marquées, sur la marge de gouttière des 20 derniers feuillets. Large déchirure marginale, sans manque, au feuillet LVI, maladroitement consolidée. Les feuillets 91 verso et 92 recto sont maculés de taches grisées dans les marges)
Précieux exemplaire provenant de la bibliothèque de Colbert.

Edition originale de la première traduction en langue vernaculaire du De Architectura de Marcus Vitruvius (1er siècle avant notre ère), seul traité d'architecture de l'antiquité gréco-romaine qui nous soit parvenu.
L'ouvrage, divisé en X livres, est riche de 117 illustrations gravées sur bois in-texte, dont 10 à pleine page : colonnes, cariatides, roses des vents, engins nécessaires pour la construction, y compris en mer ; machines de poliorcétique, etc.... Certaines de ces illustrations s'inspirent de celles de l'édition latine de 1511, première édition illustrée de Vitruve, mais d'autres, dues à Cesare Cesariano (1478-1553), sont nouvelles : projections et diagrammes, proportions du corps humain (figures de l'Homme de Vitruve, d'après Léonard de Vinci) ; les plans d'élévation de la Cathédrale de Milan sont les premières représentations dans un livre imprimé d'un monument gothique).

Cesare Cesariano, peintre et architecte, élève -comme Raphael- de Bramante, est l'auteur non seulement des illustrations nouvelles, mais encore de la traduction "de latino in vulgare", et des abondantes remarques et notes explicatives. Ces commentaires sont d'autant plus intéressants que, non content d'expliquer les difficultés du texte de Vitruve, Cesariano en actualise les théories, en les rapprochant de celles de son maître Bramante et des architectes et artistes lombards du début du XVIème siècle.

L'histoire de cette superbe édition publiée par le typographe milanais Gottardo da Ponte, installé à Côme depuis 1519, est longue et complexe. Cesariano commence son ouvrage à Rome en 1513. Ses mécènes, afin de donner l'apparence d'une oeuvre collective, lui imposent des collaborateurs, l'humaniste Benedetto Giovio et Bono Mauro - avec qui l'auteur ne s'entend pas. La rupture définitive a lieu pendant l'impression du livre IX. Cesariano abandonne ses "associés", et emporte avec lui le manuscrit de la fin du Livre IX et de tout le livre X. Ce manuscrit inédit a été retrouvé à Madrid en 1986 et publié en 1995.
La fin du Livre IX et le Livre X de l'édition de Gottardo da Ponte a donc été commentée et illustrée par les deux "mauvais collaborateurs". L'affaire eut de longues suites judiciaires.
(Sur ce sujet, voir l'article d'Alessandro Rovetta, sur le site Architectura du CESR de Tours).

C'est sans doute à cause de cette fin malheureuse que le nom de Cesariano n'apparait ni sur le titre, ni au bas de la dédicace à Léon X. Ce n'est qu'à la fin du dernier feuillet non chiffré de l'avis au lecteur que l'on peut lire :" Caesare Cisarano circa il fine de magio del anno presente 1521 havendo commentato e dato le copie a li impressori.. se partite da Como, e lasso lopera imperfecta ... Furono richesti Benedicto Jovio e Bono Mauro..."

Provenance :
Ex-libris manuscrit fin XVIème : "Ce livre appartient à Monseigneur d'Entraigues".
Ex-libris manuscrit sur le titre, de la main d'Etienne Baluze, bibliothécaire de Colbert à partir de 1667 : "Bibliotheca Colbertina".

En 1673, c'est précisément sur les instances de Jean-Baptiste Colbert, Surintendant et Ordonnateur des bâtiments du Roy, qu'est publiée de manière luxueuse la savante traduction française de Vitruve par Claude Perrault.

( Printing and the Mind of Man, 26 : "It has splendid new illustrations, some of which are now attributed to Leonardo da Vinci, and is the most beautiful of all the early editions'":
Fairfax-Murray, 2338. Fowler, n°395 : "The plans and elevations of Milan Cathedral, leaf XIV-XV, are said to be the earliest authentic representations of Gothic architecture in a printed book". A.W. Pollard, Early Italian Books, n°232 : "Sumptuous book". Cigognara n°698)

Adjugé : 34 000 €

Pour aller plus loin
Inscrivez-vous à notre newsletter :
Suivez-nous :